La nuit de la Saint-Barthélemy

Octavian Paler

Noaptea Sfântului Bartolomeu

În noaptea asta se întâmplă ceva,
păsările nu se mai pot stăpâni
şi spun rugăciuni
în timp ce vântul ascunde cuţite străvezii prin copaci
şi stelele au insomnii, palide toate de frică,
se întâmplă ceva,
e noaptea Sfântului Bartolomeu
şi aştept să năvălească vântul în casă,
să mă omoare din pricina melancoliilor mele.

*

La nuit de la Saint-Barthélemy

Durant cette nuit, il se passe quelque chose,
les oiseaux ne peuvent plus se dominer
et disent des prières
pendant que le vent cache des couteaux transparents dans les arbres
et les étoiles ont des insomnies, toutes pâles de peur,
il se passe quelque chose,
c’est la nuit de la Saint-Barthélemy
et j’attends que le vent fasse irruption dans la maison,
qu’il me tue du fait de mes mélancolies.

Traduction: Nicole Pottier, Virginia Popescu

Paru dans la revue Axioma,Ploiesti.

Publicités

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s