Spirale bleue déchirante

Nichita Stănescu

Spirală albastră, sfâşietoare

Spirală albastră, sfâşietoare,
zidind aerul acestei seri
şi ce dulce-amară ninsoare
stârneşte prezenţa ta în încăperi.
Sar paturile trăgându-şi pe ele
un anotimp nocturn, european.
O, violentă mişcare de stele,
pe bolta ce-abia o visam…
De aer eşti, de aer sunt.
Unul prin altul ne-ndepărtăm spre poli,
abia ducând o frunză lipită de vânt,
ca pe braţul unor înotători.

matisse-bleu-3

Henri Matisse : Nu bleu,1952

Spirale bleue déchirante

Spirale bleue déchirante,
murant l’air de cette soirée
et comme ta présence dans ces pièces
crée une neige douce amère.
Les lits bondissent tirant au-dessus d’eux
une saison nocturne, européenne.
Oh, violent mouvement des étoiles,
sur la voûte que je venais de rêver…
Tu es faite d’air, je suis fait d’air.
L’un à travers l’autre, nous nous éloignons vers les pôles,
n’emportant qu’une feuille collée par le vent,
comme si c’était sur le bras des nageurs.

Traduction: Virginia Popescu, Nicole Pottier

Publicités

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s