Notre voyage avait avancé

Emily Dickinson

Our journey had advanced;
Our feet were almost come
To that odd fork in Being’s road,
Eternity by term.

Our pace took sudden awe,
Our feet reluctant led.
Before were cities, but between,
The forest of the dead.

Retreat was out of hope,–
Behind, a sealed route,
Eternity’s white flag before,
And God at every gate.

*

Notre voyage avait avancé;
Nos pieds étaient presque arrivés
A cet étrange carrefour sur la route de l’Etre
Qu’on appelle l’Eternité.

Notre démarche prit une soudaine crainte,
Nos pieds nous conduisaient malgré nous ;
Devant nous étaient des villes, mais entre deux
La forêt des morts.

La retraite était hors d’espoir ;
Derrière, une route fermée,
Le blanc drapeau de l’Eternité devant,
Et Dieu à toutes les portes.

Traduction : Pierre Messiaen

Publicités

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s